日本語
10:31pm
like
reblog
Radical #137: 舟

Reading: ふね

Category: 6 strokes

Meaning: boat, ship

ex. 舟(シュウ、ふね、ふな)- boat, ship

ex. 般(ハン)- carrier, carry, all, general

ex. 航(コウ)- navigate, sail, cruise, fly

ex. 船(セン、ふね、ふな)- ship, boat

ex. 舶(ハク)- liner, ship

ex. 艇(テイ)- rowboat, small boat

ex. 艦(カン)- warship

 

#radical #japanese #language learning #foreign language #languages #舟 #r:舟 #r:boat #r:ship #r:fune #fune #r:137 #boat #ship #rotd
10:17pm
like
reblog
Radical #78: 歹

Reading: がつへん

Category: 4 strokes

Meaning: death, decay; bare bone; bad, wrong

ex. 死(シ、し)- death, die

ex. 残(ザン、サン、のこ)- remainder, balance

ex. 殊(シュ、こと)- particularly, especially

ex. 殉(ジュン)- martyrdom, follow by resigning

ex. 殖(ショク、ふ)- augment, increase

#radicals #language #foreign language #japanese #kanji #歹 #r:歹 #r:death #r:decay #r:bare bone #r:bad #r:wrong #r:4s #r:78 #rotd #death #decay #bare bone #bad #wrong #remainder #balance #die #particularly #especially #martyrdom #augment #increase
11:09pm
like
reblog
VOTD

自信過剰 (じしんかじょう ; jishin kajou) - overconfident, presumptuous

#japanese #nihongo #language #foreign language #languages #overconfident #overconfidence #presumptuous #n #na #adj #votd #misc #自信過剰 #jishin kajou #jishinkajou
10:34pm
like
reblog
I'm not sure if you are aware. The radicals section is coming up with a page not found error.
midori501

Actually that’s just because I haven’t made any radical posts yet due to the lack of time heh.. Thanks a lot for taking the time to let me know though ^^ Please let me know if you find any other errors!

#ask #ask:other #midori501 #ill try to get to it soon!
11:07pm
like
reblog
VOTD

自信(じしん ; jishin) - confidence (in oneself), self-confidence

#language #japanese #nihongo #foreign language #languages #自信 #jishin #confidence #self-confidence #self confidence #n #n3 #n3n #votd #ak:n3v #ak #overconfidence #confident
9:31pm
like
reblog
Can you translate "Try Again" and "Start Over" in Japanese for me, please? In Hirigana or in Kanji works!
andreupandaway

I’m guessing you are also the anon who asked what 再びやって means? I needed to ask my friend for this so sorry it took so long.

—-

再びやって (futatabi yatte) means “try again” or “do again”. 再び means 二度目 (ni do me) or “second time” or “again/once more”. やって (yatte), or dictionary form やる (yaru), means “to do”. Therefore, “do a second time”. She said you can also use it with する (suru). For example:

  • 掃除の後に、ゴミ捨てを再びする。(souji no ato ni, gomi sute wo futatabi suru) - After cleaning, I throw the trash away a second time. (I throw away the trash before cleaning, then do it again after)

Depending on the context, the する・やる can take on the meaning of “to try” or “to do”. 

Other options to say “try again” would include:

  • もう一回 (mou ikkai) [casual]
  • もう一度してみる (mou ichido shite miru)
  • もう一回してみる (mou ikkai shite miru)
  • 再びやってみる (futatabi yatte miru)
  • 再びしてみる (futatabi shite miru) [also used, but やって sounds better in this case]
  • 再び挑戦する (futatabi chousen suru) [formal]
  • 再び試みる (futatabi kokoromiru) [formal]

—-

She said to start over would be 「再び最初から始める」(futatabi saisho kara hajimeru).

  • 再び (second time) + 最初から (from the beginning) + 始める (start)

Other ways include:

  • もう一度最初から始める (mou ichido saisho kara hajimeru)
  • もう一回最初から始める (mou ikkai saisho kara hajimeru)
  • 再び初めから始める (futatabi hajime kara hajimeru)

Another way to say it would be:

  • 初めからやり直す (hajime kara yarinaosu)

初めから (from the beginning) + やり直す (do over from scratch)

—-

There are many variations for both of the phrases. She said she can’t think of one which is more common than the others.

#grammar #japanese #language #foreign language #languages #ask #ask:help #andreupandaway #g #ask:trans #try again #start over #one more time #once more #やり直す #再び #futatabi #yarinaosu